FBC Firebreak: un lancement sans doublage français, mais avec ambitions

AuteurArticle écrit par Allan Tylisz
|
date de publication15/04/2025
Capture d’écran dynamique et chaotique issue du jeu de tir multijoueur "FTC FIREBREAK", représentant une scène d’action intense en intérieur. L’image montre une escouade en pleine fusillade dans une pièce de bureau au sol recouvert de moquette rouge, avec des murs gris et des plafonds à dalles de néon. Au centre de l’image, un personnage en costume intégral recouvert de centaines de Post-it jaunes est en train de se faire projeter violemment en arrière sous l’effet d’un tir d’arme lourde. Les papiers volent dans tous les sens, renforçant l’absurdité visuelle de la scène.  En premier plan, en vue subjective, un joueur tient une arme noire de type lance-grenades ou fusil à pompe, braquée vers l’action. À droite, un autre personnage en armure verte et bleue se tient debout sur une table blanche, équipé d’un tuyau de lance-flammes ou d’un câble utilitaire fixé dans le dos. À gauche, un troisième membre de l’escouade, en combinaison orange et bleue avec un casque complet, entre dans la pièce arme au poing.  La scène est saturée d’effets de lumière et de particules, avec une explosion de feuilles volantes, une épaisse fumée blanche et un éclairage jaune vif. L’ensemble évoque le ton décalé et exagéré du jeu, combinant destruction de l’environnement, armes exubérantes et personnalisation loufoque des personnages. "The Finals" se démarque ici par son style visuel percutant, son humour absurde et sa mise en scène frénétique.

Cet été, Remedy Entertainment franchit un nouveau cap avec FBC: Firebreak, son tout premier jeu coopératif PvE. Réputé pour ses expériences narratives comme Control ou Alan Wake, le studio finlandais opte cette fois pour un format multijoueur à trois joueurs dans un univers surnaturel riche et intrigant. Mais cette nouvelle aventure, aussi prometteuse soit-elle, s’accompagne d’un choix éditorial qui n’a pas manqué de faire réagir: à sa sortie, le jeu ne proposera qu’un doublage en anglais.

Si les textes seront bien localisés dans plusieurs langues, l’absence de doublages dans d’autres langues, notamment en français, espagnol ou japonais, a suscité de nombreuses interrogations. Pourquoi un tel choix pour un studio aussi reconnu ? Est-ce une question de stratégie, de budget, ou simplement une orientation créative assumée ?

Dans cet article, nous allons revenir en détail sur les raisons de ce choix, ses implications pour les joueurs internationaux, et plus largement sur la direction que prend Remedy avec FBC: Firebreak, une production à la fois audacieuse et prudente.

 

Le choix d’un doublage uniquement anglais: une contrainte budgétaire assumée

Un jeu autoédité, un budget maîtrisé

Pour la première fois, Remedy autoédite entièrement l’un de ses jeux, une décision qui change radicalement l'approche de développement. Contrairement à Control ou Alan Wake 2, soutenus par des éditeurs tiers, FBC: Firebreak est produit avec un budget bien plus modeste, estimé à environ 30 millions d’euros. En comparaison, Control 2 bénéficie de près de 50 millions d’euros. Ce contexte budgétaire plus serré implique des choix stratégiques, notamment celui de limiter le contenu vocal pour le lancement.

« Ce n’est pas un jeu à gros budget, mais nous avons mis l’argent là où ça compte le plus. » — Thomas Puha, directeur de la communication chez Remedy.

Une priorité donnée à l’essentiel pour le lancement

Dans une logique de production agile, Remedy a préféré concentrer ses ressources sur le gameplay coopératif, l’optimisation multiplateforme et les traductions écrites. Le studio explique que le jeu ne comporte que peu de cinématiques ou de dialogues scénarisés, ce qui rend la localisation audio moins indispensable. Cela permet de sortir le jeu dans de bonnes conditions sans compromettre son accessibilité, tout en garantissant une expérience fluide et cohérente.

Un pari risqué mais stratégique

Bien que compréhensible sur le plan financier, cette décision reste un pari risqué dans un marché où la localisation audio complète est souvent perçue comme un gage de qualité. Certains joueurs pourraient se sentir mis de côté, en particulier ceux qui sont habitués à une immersion linguistique totale. Néanmoins, Remedy mise sur la qualité du jeu et la force de l’univers Control pour convaincre le public, quitte à envisager des doublages additionnels en cas de succès commercial.

 

Accessibilité et localisation: que propose Remedy ?

Image promotionnelle de style fiche technique pour le jeu "Firebreak", développée par Remedy, présentant la liste des langues disponibles pour le jeu. Sur la gauche, un personnage en combinaison de protection complète est représenté en vue trois quarts dos. Il porte un équipement volumineux de type tactique ou scientifique : combinaison verte et jaune renforcée, casque à visière teintée avec des marquages triangulaires, et un grand sac à dos mécanique vert équipé de tuyaux, instruments techniques et outils rouges évoquant des pinces coupe-câbles. Il tient également une arme noire ou un appareil dans sa main droite.  À droite de l’image, un tableau à fond beige liste les langues disponibles avec deux colonnes : TEXT et AUDIO, indiquant les options de traduction proposées. La majorité des langues disposent uniquement de la traduction du texte, avec l’anglais comme seule langue affichant le support intégral texte + audio. Voici le contenu du tableau :   LANGUAGE	TEXT	AUDIO ENGLISH	YES	YES FRENCH	YES	 ITALIAN	YES	 GERMAN	YES	 SPANISH (Spain)	YES	 SPANISH (Latam)	YES	 JAPANESE	YES	 KOREAN	YES	 PORTUGUESE (Brazil)	YES	 POLISH	YES	 RUSSIAN	YES	 CHINESE (Traditional)	YES	 CHINESE (Simplified)	YES	 UKRAINIAN	YES	 En arrière-plan, des effets de texture aquarelle et des tampons estampillés "FBC FIREBREAK" décorent le document, renforçant l’aspect officiel. En bas à droite, le logo noir de Remedy est affiché. L’image informe efficacement les joueurs sur les options linguistiques du jeu tout en conservant une direction artistique immersive propre à l’univers du titre.

Des textes traduits dans plusieurs langues

Même si FBC: Firebreak ne bénéficiera que d’un doublage anglais à sa sortie, Remedy n’a pas négligé l’aspect textuel. Le jeu proposera une traduction complète des textes dans plusieurs langues, dont le français, l’allemand, l’espagnol, le portugais, le japonais, et bien d’autres. Menus, sous-titres, descriptions d’objets, dialogues écrits: tout sera localisé pour permettre une compréhension optimale du jeu par les joueurs du monde entier.

Cette approche vise à maintenir une certaine accessibilité linguistique, tout en allégeant la charge budgétaire que représente la production de plusieurs doublages.

Une immersion malgré l’absence de doublage local

Même en l’absence de voix localisées, FBC: Firebreak promet une ambiance immersive grâce à son design sonore, ses musiques angoissantes et son univers graphique très marqué. Remedy a l’habitude de travailler ses environnements avec soin, et cela devrait compenser partiellement l'absence de doublages natifs dans d'autres langues.

Il faut aussi noter que le format coopératif PvE, avec peu de dialogues en jeu, permet de minimiser l’impact de cette décision sur l’expérience de jeu. Contrairement à un jeu solo narratif, ici, la compréhension des mécaniques et des objectifs prime sur les performances vocales.

Des réactions variées dans la communauté

L’annonce a suscité un débat animé dans la communauté, entre les joueurs compréhensifs et ceux qui espéraient un doublage dans leur langue. Certains applaudissent la transparence de Remedy sur ses choix budgétaires, tandis que d'autres regrettent une forme de régression par rapport aux standards actuels du marché.

« Je suis habitué aux sous-titres, mais je comprends ceux qui attendaient un doublage VF. Pour un studio comme Remedy, c’est surprenant. » — commentaire d’un joueur sur Reddit

Cette diversité de réactions pourrait d’ailleurs influencer les futures décisions de Remedy concernant l’ajout éventuel de doublages post-lancement.

 

FBC: Firebreak, une nouvelle direction multijoueur pour Remedy

Une expérience coopérative dans l’univers de Control

Avec FBC: Firebreak, Remedy s’éloigne de ses racines narratives pour proposer son tout premier jeu multijoueur coopératif. L’action se déroule dans l’univers de Control, et plus précisément au sein de la mystérieuse Oldest House, où le surnaturel et l’inexplicable règnent en maîtres. Les joueurs incarnent des agents de l’unité Firebreak, une escouade d’intervention spéciale chargée de contenir les phénomènes paranormaux surgissant de cette bâtisse vivante.

L’accent est mis sur la collaboration entre trois joueurs, qui devront faire preuve de coordination pour survivre à des menaces changeantes et imprévisibles, dans des environnements qui réagissent dynamiquement à leurs actions.

Des mécaniques PvE inspirées du lore original

Remedy conserve sa patte créative en intégrant au gameplay des éléments de gameplay directement tirés du lore de Control, comme des armes inspirées d’objets altérés, des anomalies temporelles ou des créatures dimensionnelles. L’objectif est de proposer un contenu à la fois rejouable et profondément ancré dans l’univers existant.

Chaque mission offre des variations aléatoires pour inciter les joueurs à revenir et expérimenter différentes stratégies, un peu à la manière des "roguelites" modernes. Le tout dans une structure où la narration est distillée par fragments, à travers les décors, les documents à trouver et les bribes de dialogues entendus.

Un lancement prévu pour toucher un large public

Malgré son budget réduit, Remedy adopte une stratégie ambitieuse de diffusion: FBC: Firebreak sera lancé simultanément sur PC (Steam et Epic), PlayStation 5 et Xbox Series X|S. Mieux encore, il sera disponible dès le premier jour dans les catalogues Xbox Game Pass et PlayStation Plus Extra/Premium, assurant ainsi une base de joueurs massive dès ses débuts.

Ce positionnement multi-plateformes, couplé à l’univers déjà populaire de Control, permet à Remedy de viser une adoption rapide et massive, indispensable pour un jeu multijoueur coopératif qui dépend fortement de la taille de sa communauté active.

 

Une localisation audio multilingue plus tard ?

Conditions nécessaires pour d’autres doublages

Remedy ne ferme pas totalement la porte à des doublages additionnels dans d’autres langues. Mais cela dépendra clairement d’un facteur majeur: le succès commercial de FBC: Firebreak. Le studio a indiqué qu’en cas de résultats positifs, notamment en termes de ventes et de rétention de joueurs, il pourrait envisager de réinvestir dans des options de localisation plus poussées.

Cela signifie que le doublage multilingue ne fait pas partie de la feuille de route actuelle, mais pourrait émerger comme contenu post-lancement, à la manière de mises à jour de qualité de vie souvent intégrées après la sortie d’un jeu.

La voix des joueurs pourrait faire la différence

L’un des éléments les plus influents pour pousser Remedy à revoir sa copie, c’est bien la communauté. Le studio est connu pour son écoute active des retours des joueurs, et il n’est pas rare que des décisions de développement soient modifiées en fonction de leurs attentes. Ainsi, une mobilisation significative des joueurs non anglophones pourrait très bien encourager Remedy à accélérer ou revoir ses plans de localisation.

« Nous écoutons toujours nos fans. Rien n’est exclu pour l’avenir. » — Thomas Puha, Remedy

Dans ce contexte, la réception du jeu au lancement jouera un rôle clé. Si le gameplay convainc, si la communauté s’agrandit et que les demandes de doublage deviennent récurrentes, alors une mise à jour future intégrant des voix localisées devient tout à fait envisageable.

 


En quelques mots

Avec FBC: Firebreak, Remedy prend un virage audacieux, à la croisée des chemins entre innovation et prudence. En choisissant de limiter son doublage au seul anglais, le studio fait un pari économique réfléchi, sans pour autant négliger la qualité globale de l’expérience ni son accessibilité grâce à une localisation textuelle multilingue.

Ce choix, s’il peut sembler frustrant pour une partie du public non anglophone, reflète aussi une réalité pragmatique pour un projet autoédité, au budget contrôlé et aux ambitions réalistes. L’orientation multijoueur PvE, la rejouabilité et l’univers riche de Control donnent à Remedy de solides atouts pour séduire un public large, malgré quelques concessions.

Reste à voir si la communauté saura s’emparer de ce nouveau terrain de jeu surnaturel, et si, avec son soutien, FBC: Firebreak évoluera pour proposer une expérience encore plus inclusive dans les mois qui suivront son lancement.

Partager sur Facebook Partager sur Facebook Partager sur Twitter Partager sur Twitter Partager sur Linkedin Partager sur Linkedin Partager sur WhatsApp Partager sur WhatsApp

Articles similaires

The Elder Scrolls IV Oblivion Remastered: tous les DLC confirmés Lancement de jeu

18/04/2025

The Elder Scrolls IV Oblivion Remastered: tous les DLC confirmés

Le remaster d'Oblivion arrive bientôt et inclura tous les DLC originaux, dont Shivering Isles et Knights of the Nine et forcément les armures de cheveaux

En voir plus
Notre test de Forever Skies sur PC: une aventure relaxante dans un monde post-apocalyptique Tests de jeux

17/04/2025

Notre test de Forever Skies sur PC: une aventure relaxante dans un monde post-apocalyptique

Découvrez notre test de Forever Skies sur PC, un jeu de survie aérien en accès anticipé à l’ambiance immersive et captivante.

En voir plus
The Outer Worlds 2: Un nouvel aperçu prometteur de son univers Bande-annonce

17/04/2025

The Outer Worlds 2: Un nouvel aperçu prometteur de son univers

IGN dévoile un aperçu alpha de The Outer Worlds 2, révélant des décors étendus et un gameplay plus profond avant le Direct du 8 juin.

En voir plus